Занимаемая должность (должности): Учитель испанского и английского языков
Категория Соответствует занимаемой должности
Фактическое место работы: ГБОУ Школа №1500
Преподаваемые дисциплины: Второй иностранный язык (испанский), Иностранный язык (английский), Практикум по второму иностранному языку (испанский), Введение в лингвострановедение
Уровень образования: Высшее
Наименование оконченного учебного заведения: МГУ имени М.В. Ломоносова, Факультет иностранных языков и регионоведения (год окончания – 2012) Universidad de Granada (стажировка сентябрь 2010 – февраль 2011)
Наименование направления подготовки и (или) специальности: Теория и методика преподавания иностранных языков и культур
Общий стаж работы: 9
Стаж работы по специальности: 8
Данные о повышении квалификации и (или) профессиональной переподготовке (при наличии):
№ Год Наименование образовательной организации Направление подготовки/ Специальность/Программа/Тема Степень/ Квалификация/ Количество часов 1 2019 ФИЯР МГУ им. М.В. Ломоносова «Подготовка к ЕГЭ в интерактивной обучающей среде» 16 часов 2 2019 Universidad Internacional Menéndez Pelayo, Сантандер, Испания «Ключевые вопросы грамматики испанского языка», курсы повышения квалификации для преподавателей испанского языка как иностранного 30 часов 3 2019 Центр испанского языка и культуры Adelante, Санкт-Петербург «Испанский язык как иностранный» 12 часов 4 2019 ФИЯР МГУ им. М.В. Ломоносова «Профессиональная переподготовка в области обучения иностранным языкам: тенденции, методы, подходы» 8 часов 5 2019 ФИЯР МГУ им. М.В. Ломоносова «Практикум для учителей английского языка: Интерактивные технологии в языковом классе» 8 часов 6 2019 Издательство Pearson «Национально ориентированные подходы к преподаванию иностранных языков» 4 часа 7 2020 НГЛУ «Методические основы подготовки переводчиков» 36 часов 8 2020 СПБГУ «Летняя школа перевода» 18 часов 9 2020 АНО ВО «Российский новый университет» «Применение электронно-информационной образовательной среды в организациях, осуществляющих образовательную деятельность» 72 часа 10 2021 ООО "Центр повышения квалификации и переподготовки "Луч знаний" Специфика преподавания испанского языка с учетом требований ФГОС 72 часа 11 2021 ООО "Центр повышения квалификации и переподготовки "Луч знаний" Специфика преподавания английского языка с учетом требований ФГОС 72 часа 12 2021 ООО "Центр повышения квалификации и переподготовки "Луч знаний" Методика и содержание деятельности социального педагога в условиях реализации ФГОС 72 часа 13 2021 ООО "Центр повышения квалификации и переподготовки "Луч знаний" Развитие талантов у детей с ОВЗ 1 час 14 2021 ООО "Центр повышения квалификации и переподготовки "Луч знаний" Креативное мышление. Как его развивать? 1 час 15 2021 ООО "Центр повышения квалификации и переподготовки "Луч знаний" Повышение мотивации к познавательной деятельности и учёбе 1 час 16 2021 ФИЯР МГУ им. М.В. Ломоносова «Разработка инновационных дидактических материалов для преподавания иностранных языков в школе: методы, виды и формы» 6 часов 17 2021 «Обучение по оказанию первой помощи» 16 часов
Опыт работы:
Сентябрь 2021 – настоящее время – ГБОУ «Пушкинская школа» №1500, учитель английского и испанского языков Сентябрь 2021 – настоящее время – разработчик заданий по испанскому языку в МЦКО Сентябрь 2019 – настоящее время – Эксперт-корректор в ФГБНУ ФИПИ по испанскому языку Ноябрь 2017 – декабрь 2019 – ЧУ СОШ СААШ «Марина», учитель английского и испанского языков Январь 2017 – январь 2019 – ИП Шитикова Людмила Алексеевна, образование дополнительное детей и взрослых Ноябрь 2015 – декабрь 2017 – ООО «Фактор связи» (структурная единица корпорации АФК "Система"), лингвист-переводчик Апрель 2013 – ноябрь 2015 – ООО «Стэл – Компьютерные Системы», лингвист Январь 2013 – июль 2021 – АНО ВО «Российский новый университет», преподаватель. Преподаваемые дисциплины: «Практический курс второго иностранного языка», «Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка», «История и культура стран второго иностранного языка», «Практический курс перевода», «Письменный перевод со второго иностранного языка на русский», «Устный перевод», «Юридический перевод». Октябрь 2012 – Апрель 2013 – Авиаимпорт (При посольстве Кубы в РФ), референт-переводчик Март 2012 – Сентябрь 2012 – ООО «Бэби-клуб», специалист по работе с детьми
O себе:
Сданы ЕГЭ по испанскому языку (экспертный уровень, 2019), английскому языку (экспертный уровень, 2022).
Результаты учеников по ЕГЭ за 2016-2021 гг. 72-96 баллов.